今日から春・・・
2003年2月4日暦のうえでは今日から春です・・。実際は春どころか明日は
雪になるらしい。私の時間も昨日、今日と春のような雪の
ような微妙な中を行ったり来たり・・・。精神力には
かなり自信があるほうだけど、やっぱちとキツイな・・。
こうなりゃ3日目の正直だ。持ち前の超ポジティブパワ−で
行くっきゃない。
今週末のミステリ−の課題見てみたら、会話が結構多かった
のでちょっとラッキ−・・・笑)これだったら何とか3日で
行けるかもしれない・・。ハァァァ、でもこんなことばっかり
やってるからじっくり読み込んで訳すことが出来ないの
よねぇぇぇ。うむうむ何とかせねば。
>瑞佳さん
リプリ−のすちゃらか拝見させてもらいました!!そうそう
黄緑色のパンツには私も思わず失笑を超えてちょっと引いちゃ
いましたね・・笑)ところで今日英語の比喩を勉強してた
んですけど、偶然こんなの見つけちゃいましたっっっっ!
例の、mothです。実はあの"蛾"っていうのはどうやら比喩の
ようなんです・・。
"like a moth to a candle" 引かれる、引き寄せられる
He is attracted to women like a moth to a candle
彼は女性の魅力に弱い。
というわけで、おそらくロウ様とマット君を現したこの比喩は、
引き寄せる者と引き寄せられる者という意味で、光と蛾っっ
ていうビジュアル的な響きはないのかも・・・です。笑)
でも、これがマット君でなければそもそもこういう誤解も
なかったかも・・・あ、失礼 爆)あ、というかマット君の
名誉のため?!比喩であることを願いますが・・・ A^^;
雪になるらしい。私の時間も昨日、今日と春のような雪の
ような微妙な中を行ったり来たり・・・。精神力には
かなり自信があるほうだけど、やっぱちとキツイな・・。
こうなりゃ3日目の正直だ。持ち前の超ポジティブパワ−で
行くっきゃない。
今週末のミステリ−の課題見てみたら、会話が結構多かった
のでちょっとラッキ−・・・笑)これだったら何とか3日で
行けるかもしれない・・。ハァァァ、でもこんなことばっかり
やってるからじっくり読み込んで訳すことが出来ないの
よねぇぇぇ。うむうむ何とかせねば。
>瑞佳さん
リプリ−のすちゃらか拝見させてもらいました!!そうそう
黄緑色のパンツには私も思わず失笑を超えてちょっと引いちゃ
いましたね・・笑)ところで今日英語の比喩を勉強してた
んですけど、偶然こんなの見つけちゃいましたっっっっ!
例の、mothです。実はあの"蛾"っていうのはどうやら比喩の
ようなんです・・。
"like a moth to a candle" 引かれる、引き寄せられる
He is attracted to women like a moth to a candle
彼は女性の魅力に弱い。
というわけで、おそらくロウ様とマット君を現したこの比喩は、
引き寄せる者と引き寄せられる者という意味で、光と蛾っっ
ていうビジュアル的な響きはないのかも・・・です。笑)
でも、これがマット君でなければそもそもこういう誤解も
なかったかも・・・あ、失礼 爆)あ、というかマット君の
名誉のため?!比喩であることを願いますが・・・ A^^;
コメント